朱周設(shè)計(jì) | 桔子水晶酒店
水晶的質(zhì)感來(lái)自于沒(méi)有雜質(zhì)的純粹與晶透,才能在強(qiáng)光照射的時(shí)候,折射出七色的彩虹。生活的質(zhì)感也是在每次的新陳代謝后,逐漸被淬煉透亮,才能散發(fā)出迷人的光彩。
The texture of the crystal comes from purity and penetration without impurities. Only under solid light, the crystal can reflect the colors rainbow. The texture of life is also gradually refined and turns bright after polishing, then send out a charming luster.
▼室內(nèi)空間概覽,overview ?吳鑒泉
▼接待臺(tái)細(xì)部,details of the reception area ?吳鑒泉
桔子水晶酒店以“威士忌”引導(dǎo),如同一位優(yōu)雅的紳士帶領(lǐng)你進(jìn)入一個(gè)專屬的俱樂(lè)部,馳騁在屬于自己的社交領(lǐng)域。每次的杯觥交錯(cuò)之后,依然可以被舒適與純粹所包覆。開(kāi)放且私密, “水晶”的“質(zhì)”:質(zhì)地可眼見(jiàn)、可觸摸,“感”:感知從進(jìn)入酒店的那一刻起,便被切換。 無(wú)限鏡盒的燦燦星光炫目,像是洗去了外在的紛擾,張弛有度暢游在開(kāi)放與私領(lǐng)域之間。
“Whiskey” is the theme of Crystal Orange Hotel, just like a polished gentleman leads you into an exclusive club. When the guests get a little tipsy, the safe and comfortable environment can still bring a relaxing atmosphere. Keeping both open and private, the “ fine quality” is reflected in the visible and touchable texture; “ good sense” ensures that the perception would be transformed positively once the guest enters the hotel. The dazzling starlight of the infinity mirror box seems to wash away the external turmoil, relaxing and liberating between the open and private areas.
▼“質(zhì)”與“感”并存,“fine quality” and a “good sense” ?吳鑒泉
▼威士忌酒吧,GIN BLUE Whisky Bar ?吳鑒泉
▼威士忌酒吧細(xì)部,details of the GIN BLUE Whisky Bar ?吳鑒泉
▼私人休息室/會(huì)議室,private lounge / meeting room ?吳鑒泉
我們?cè)谂f建筑的既定條件上轉(zhuǎn)換成更多功能上的意義,淘汰不合時(shí)宜的空間,就像水晶的光折射, 重新照耀,散發(fā)出新生的光彩。
We transformed the established conditions of the original building into more functional meanings, removed outdated spaces, refracted the light of the crystals, re-shined, and radiated new brilliance.
▼多功能會(huì)議空間 ,
conference room ?吳鑒泉
▼多功能會(huì)議空間細(xì)部 ,details conference room ?吳鑒泉
▼仰視改造后的天井,looking up to the patio skylight ?吳鑒泉
在桔子水晶酒店,如何回歸到本質(zhì)與純粹,提供有“質(zhì)”與有“感”的住宿體驗(yàn),是我們的目標(biāo)。 以光為引導(dǎo),透過(guò)不同的介質(zhì)與空間轉(zhuǎn)換,流暢且舒適的在新水晶酒店內(nèi)愜意移動(dòng)。
In the new version of Crystal Orange Hotel, our design gets back to essence and purity. In terms of accommodation experience, providing “fine quality” and a “good sense” for guests are our goals. Lighting guides the guests into the hotel, transforming through different objects and spaces, which instantly release guests from the pressure of busy life.
▼早餐廳,breakfast restaurant ?吳鑒泉
▼餐廳細(xì)部,details of the seatings ?吳鑒泉
▼取餐區(qū),buffet area ?吳鑒泉
▼電梯,elevator ?吳鑒泉
▼光影效果,light effect ?吳鑒泉
透過(guò)光的洗滌與轉(zhuǎn)折,“水晶”提供華而不奢,粹而不造作的住宿體驗(yàn),過(guò)濾掉差旅中的喧嘩與不安,在每次的休息后都可再度散發(fā)屬于自己的那道光。
The new Crystal Orange Hotel is trying to create an accommodation experience that is luxurious but not extravagant, essential but not artificial. Through the refraction and dispersion of light, it filters out the noise as well as the discomfort of travel. The purpose is to offer good rest for every guest and to let them shine their light again.
▼客房,guest room ?吳鑒泉
客戶:華住集團(tuán)
地址:上海市浦東新區(qū)濰坊路328號(hào)
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):
創(chuàng)意總監(jiān):周光明
概念設(shè)計(jì):何文婷
室內(nèi)設(shè)計(jì):洪宸瑋、王凱弘、胡晨、徐靜怡、李長(zhǎng)松、劉波、李雨軒
照明設(shè)計(jì):朱彤云、廖嘉皇
軟裝設(shè)計(jì):孫迪
空間攝影:吳鑒泉
Client:Huazhu Group
Address:No. 328 Weifang Road, Pudong New Area, Shanghai
Design Team:
Creative Director:Kuang Ming(Ray) Chou
Concept Design:Ting Ho
Interior Design:Garvin Hung, Jim Wang, Chen Hu, Jing Yi Xu, Chang Song Li, Bo Liu, Yu Xuan Li
Lighting Design:Vera Chu, Chia Huang Liao
FF&E Design:Sundi
Photographer:Wu Jian Quan
更多相關(guān)內(nèi)容推薦
評(píng)論(0)