TEMP | 頌藝術(shù)中心,北京
頌藝術(shù)中心由資深時(shí)尚傳媒人蘇芒創(chuàng)辦,是北京798藝術(shù)區(qū)最新設(shè)立的藝術(shù)機(jī)構(gòu)。藝術(shù)中心坐落于798主街,位于一座50年代蘇德中工業(yè)合作時(shí)期遺留的歷史風(fēng)貌建筑中。90年代起,這些包豪斯風(fēng)格的建筑滋養(yǎng)了日趨開放的藝術(shù)社區(qū),為頂級(jí)畫廊和精品店鋪的不斷匯集鋪就道路。
Founded by a former media executive, the art center is the latest establishment in Beijing’s 798 district. Nestled in one of the buildings on the main street, it gets a touch of history symbolic of the Soviet-German-China industrial partnerships from the 1950s. In the 90s, these Bauhaus structures became the breeding ground for an emboldened artistic community, paving the way for a neighborhood hosting cutting-edge galleries and boutiques.
▼項(xiàng)目外觀,external view of the project ? 半野
該藝術(shù)中心項(xiàng)目取“sòng 頌”為名。盡管與英語(yǔ)中的“song”(歌;歌曲;鳴唱)相似,但它所代表的不僅僅是音樂藝術(shù)。這充滿詩(shī)意的名字取自《詩(shī)經(jīng)》,是以敬畏之心,為崇高生靈而吟頌的禮贊。
The project takes its name from “sòng 頌”. Despite its similarity to *song* in English, it embodies more than the art of music. This poetic format originates from rituals that chant ode to higher beings with reverence.
▼項(xiàng)目室內(nèi)空間,interior view of the project ? 金偉琦
任何文化都離不開儀式。TEMP團(tuán)隊(duì)受托并憑借迥然于空間舊貌的設(shè)計(jì),為該藝術(shù)中心奠定一個(gè)滿懷雄心的嶄新開始。團(tuán)隊(duì)參考多種文化的儀式場(chǎng)所,精心打造了一場(chǎng)謙敬之旅,并為藝術(shù)的世俗精神而頌。
No culture lives without rituals. Commissioned to give the space an ambitious new start, TEMP revitalizes the space with a drastically different approach from its previous tenants. Referencing ritual sites from across culture, the team carefully crafted an unassuming journey singing to art, an ode to its secular spirituality.
▼項(xiàng)目剖面,section ? TEMP
壯闊之思
Grandeur Contemplation
在藝術(shù)中心的入口處,晶瑩的玻璃磚包裹著建筑原有的紅磚,優(yōu)雅地點(diǎn)明了不透與通透、歷史與現(xiàn)代的共存共生。
At its entrance, shimmering glass bricks envelop the building’s original red bricks, gracefully illuminating the juxtaposition of opacity and transparency, history and modernity.
▼藝術(shù)中心入口,the entrance of Soul Art Center ? 金偉琦
▼入口處夜晚效果,the night view of the entrance ? 金偉琦
一條帶有神秘感的狹短通道讓參觀者由此而入。空間動(dòng)線隨即分路至二層的會(huì)客廳和一層的主展廳。漫步進(jìn)主展廳,每向前幾步,空間的體量逐漸增加,直至步入高達(dá)8米的主展廳中央,視野也突然大開。
A short narrow tunnel admits visitors with a sense of mystery. Circulation then splits into a lounge area on the second floor and a main exhibition hall on the first. As one strolls deep into the hall, the spatial volumes increase at each turn, dramatically opening up the vision for a hall of 8-meters high at its center.
▼狹短的入口通廊,the short narrow tunnel ? 金偉琦
TEMP 團(tuán)隊(duì)設(shè)計(jì)了弧線形的頂棚,讓工業(yè)時(shí)代的鋸齒形屋頂更加平緩柔和。 重復(fù)的屋頂曲線像云朵般,天窗正如云隙,透出多變天色,讓空靈的自然日光得以灑下并沐浴展廳。
TEMP designed curving overheads that gently weighs down the sawtooth roof from its industrial days. The repetitive waves, like clouds, hint at the changing sky seen through the skylights, allowing ethereal natural light to bathe the hall throughout the day.
▼視野開闊的展廳空間,dramatically opening up the vision for a hall of 8-meters high at its center ? 金偉琦
儀式之道
A Ritualistic Journey
在所有的文化中,光都兼具實(shí)用性和象征性。TEMP 團(tuán)隊(duì)利用光,為寬闊的主展廳及私密的會(huì)客廳提供了靈活度。自然光所不及之處,則由人工照明延續(xù)營(yíng)造充滿儀式感的體驗(yàn)。
In all cultures, lights serve both practical and spiritual purposes. Where natural light doesn’t hit, artificial lights continue to accord with a wholesome ritualistic experience.
▼自然光下的主展廳,the hall hit by natural light ? 金偉琦
在舊的工業(yè)結(jié)構(gòu)和新的弧形吊頂之間,隱藏著LED燈帶來(lái)照洗拱頂。在天色漸暗后,折射出柔和的光線。沿樓梯和通道,地?zé)羟队讵M長(zhǎng)邊縫中,低吟出沉靜的淡淡微光。
Between the industrial framework and the new curving overhang, LED strip lights are installed behind the curves, washing up the vaults and bounce off soft light as the day winds down. Along stairs and pathways, up lights are fitted into narrow clefts, whispering fainting light of sedation.
▼LED光下的主展廳,the hall hit by LED strip lights ? 金偉琦
不同結(jié)構(gòu)的墻面嵌孔被應(yīng)用至這一藝術(shù)圣所。旨在為裝嵌不同尺度的藝術(shù)作品而特別設(shè)計(jì),引人注目,同奉賞藝術(shù)而設(shè)的圣臺(tái)異曲同工。
Adding to this sanctuary of art are recesses of different shapes. Designed to frame art objects of various sizes, they draw the eyes and act as secular altars for art awaiting appreciation.
▼LED燈光與不同結(jié)構(gòu)的墻面嵌孔相結(jié)合,LED lights combined with recesses of different shapes ? 金偉琦
中性色調(diào)的對(duì)比是藝術(shù)中心的底色。米色石膏和木質(zhì)地板奠定了柔暖的環(huán)境基調(diào),展現(xiàn)了創(chuàng)辦者的初衷 ——為參觀者提供親和的藝術(shù)場(chǎng)域。與此相對(duì)的,是灰色墻面在視覺上讓人們得以區(qū)分如藝術(shù)商店和接待處等次要功能區(qū)。
A contrast of neutral colors sets the character of the art center. Beige plaster and wooden floor create a warm environment that the founder envisioned for visitors. On the other hand, walls of ash grey lead them visually to secondary spaces like art shops and receptions.
▼柔暖的色彩基調(diào),a contrast of neutral colors ? 金偉琦
靜雅之域
Intimate Restoration
TEMP利用獨(dú)特的2層平面構(gòu)造,創(chuàng)造了體驗(yàn)的反差。一樓觸動(dòng)著浩瀚的深思,而二樓則輕喚著靜謐的修行。
TEMP takes advantage of the unique 2-floor configuration to create further contrast. While the first floor encourages grandeur contemplation, the second inspires intimate restoration.
▼靜謐的二層空間,the second inspires intimate restoration ? 金偉琦
二層的小空間以墻相互隔離。TEMP以輕盈的表現(xiàn)手法連接著這些空間,塑造著一段滿足好奇心的探索之旅。狹長(zhǎng)的開口讓人可以窺視到隱秘而設(shè)的茶室,而步階、底部的開口和壁龕等空間元素則零散地喚起著人們對(duì)圣所的印象。
Partitions are installed to isolate smaller rooms from each other. TEMP stylizes their connections tenderly for a journey of curious exploration. Slit opening allows a sneak peek into a cloistered tea room, while steps, lower openings, and niches become scattered reminders of devotion.
▼圣所的印象,scattered reminders of devotion ? 金偉琦
▼隱蔽的茶室,a cloistered tea room ?半野
創(chuàng)辦者力圖打造一個(gè)立體的藝術(shù)雜志式空間,TEMP將靈活的功能設(shè)計(jì)和凝神的空間氛圍相結(jié)合,前者服務(wù)藝術(shù)的創(chuàng)作,后者喚及人文的渴望。
As the founder endeavors to create a multidimensional magazine for art, TEMP combines flexible functionality and contemplative impression, one serving artistic creativity and another, humanistic yearnings.
▼二層空間,the second floor of Soul Art Center ? 金偉琦
▼二層空間光影,the second floor lit by natural light ? 金偉琦
客戶: 頌藝術(shù)中心
項(xiàng)目地址: 798 北京, 中國(guó)
項(xiàng)目面積: 1300 平方米
設(shè)計(jì)范圍:建筑設(shè)計(jì)、室內(nèi)設(shè)計(jì)
項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:金智虎
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):崔宇亨, 關(guān)童心, 丁耀東
項(xiàng)目施工: 2022.3
項(xiàng)目完工: 2022.11
照明顧問: RDInternational
攝影: 金偉琦, 半野
評(píng)論(0)